Ка́рло Колло́ди "Приключения Пиноккио"
Год написания: 1880.
Ка́рло Колло́ди (итал. Carlo Collodi, настоящее имя Carlo Lorenzini — Карло Лоренцини; 1826—1890) — итальянский писатель и журналист, известный прежде всего своей детской сказкой «Пиноккио». Писатель взял себе псевдоним Коллоди в 1856 г. по названию деревушки, Коллоди, в Тоскане, где родилась его мать, Анджела Ордзали.Биография
Карло Лоренцини родился 24 ноября 1826 г. во Флоренции. Во время войн за независимость Италии в 1848 и 1860 г. служил добровольцем в армии Тосканы.
В 1856 г. роман «Пар» принес Карло известность, с этих пор писатель активно сотрудничает с газетами.
В 1880 г. Коллоди начинает работу над «Историей бураттино» (итал. burattino — кукла, марионетка) опубликованной по частям в «Газете для детей» (Il Giornale dei Bambini) под названием «Приключения Пиноккио».
Похоронен во Флоренции на кладбище церкви Сан Миньято аль Монте.
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Сказка Карло Коллоди "Приключения Пиноккио" переведена на 87 языков. В России она впервые была опубликована в 1906 году издательством М. О. Вольфа, причем это был перевод с 480-го итальянского издания! И в наше время история длинноносого деревянного человечка, несносного, доброго, буйного, чувствительного, остроумного, глупого, упрямого, плаксивого и смешливого, эгоистичного и великодушного, остается одной из самых трогательных и увлекательных книг детской мировой литературы. В маленьком итальянском городке Коллоди, в честь которого детский писатель Карло Лоренцини взял себе псевдоним, есть памятник, на котором высечена надпись: "Бессмертному Пиноккио - благодарные читатели в возрасте от четырех до семидесяти лет".
Отрывок:
Холодный, порывистый
ветер свирепо завывал, вздымая огромные облака пыли и заставляя деревья
на полях плакать и стонать.
Пиноккио очень боялся грома и молнии, но голод был сильнее страха. Он
прикрыл за собой дверь, взял подходящий разгон и за каких-нибудь сто
прыжков очутился в деревне, правда, при этом он тяжело дышал и высунул
язык, как добрая охотничья собака.
Деревня лежала темная и покинутая. Лавки были закрыты, двери домов
закрыты, окна закрыты. На улицах не было даже собаки. Все выглядело вы-
мершим.
Пиноккио, голодный и отчаявшийся, подошел к одному дому, потянул за
дверной колокольчик и позвонил, думая про себя: "Авось кто-нибудь да
выглянет".
Действительно, в окне показался старик в ночном колпаке. Он сердито
крикнул:
- Что вам тут нужно в этакую пору?
- Будьте так добры, подайте мне кусок хлеба.
- Подожди меня, я сейчас вернусь, - сказал старик.
Он решил, что имеет дело с одним из тех забубенных бродяг, которые
забавы ради ночью звонят в квартиры и отрывают честных людей от спокой-
ного сна.
Через полминуты окно снова открылось, и старик крикнул:
- Становись под окно и подставь свою шляпу!
Пиноккио незамедлительно снял свой колпак. И тут на него обрушился
поток воды, который промочил его насквозь от головы до пят, как горшок с
засохшей геранью.
Мокрый, словно его только что вытащили из водосточной трубы, вернулся
он домой, еле живой от усталости и холода. Он сел и протянул свои прод-
рогшие и грязные ноги над жаровней с раскаленными углями.
Так он уснул. И во сне его деревянные ноги загорелись, обуглились и,
наконец, превратились в золу.
А Пиноккио спал и храпел так, словно это были не его ноги, а чужие.
Когда рассвело, он проснулся: кто-то стучал в дверь.
- Кто там? - спросил он, зевая, и начал продирать глаза.
- Я, - ответил голос.
Это был голос Джеппетто.
Читать (С прекрасными иллюстрациями)
Викторина:
http://www.7ya.ru/contests/quiz.aspx?id=405
Комментариев нет:
Отправить комментарий